Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(о лучах)

  • 1 голографирование в гамма-лучах

    Diccionario universal ruso-español > голографирование в гамма-лучах

  • 2 испытание в ИК лучах

    Diccionario universal ruso-español > испытание в ИК лучах

  • 3 испытание в инфракрасных лучах

    Diccionario universal ruso-español > испытание в инфракрасных лучах

  • 4 микроскопия в УФ лучах

    Diccionario universal ruso-español > микроскопия в УФ лучах

  • 5 микроскопия в рентгеновских лучах

    Diccionario universal ruso-español > микроскопия в рентгеновских лучах

  • 6 микроскопия в ультрафиолетовых лучах

    Diccionario universal ruso-español > микроскопия в ультрафиолетовых лучах

  • 7 снимок в гамма-лучах

    n

    Diccionario universal ruso-español > снимок в гамма-лучах

  • 8 пересечь

    пересе́чь
    interkrucigi;
    \пересечь у́лицу transiri la straton;
    \пересечься interkruciĝi.
    * * *
    (1 ед. пересеку́) сов., вин. п.
    1) ( пройти от одного края до другого) atravesar (непр.) vt, cruzar vt

    пересе́чь пло́щадь — atravesar una plaza

    2) ( преградить) cortar vt, atajar vt

    пересе́чь путь неприя́телю — atajar el camino al enemigo

    3) (о линиях, лучах) cruzar vt
    * * *
    (1 ед. пересеку́) сов., вин. п.
    1) ( пройти от одного края до другого) atravesar (непр.) vt, cruzar vt

    пересе́чь пло́щадь — atravesar una plaza

    2) ( преградить) cortar vt, atajar vt

    пересе́чь путь неприя́телю — atajar el camino al enemigo

    3) (о линиях, лучах) cruzar vt
    * * *
    1.
    1) gener. (î ëèñèàõ, ëó÷àõ) cruzar, (ïðåãðàäèáü) cortar, atajar, cruzarse, intersecarse (тж. геом.)
    2. v
    gener. atravesar

    Diccionario universal ruso-español > пересечь

  • 9 сверкать

    сверк||а́ть
    brili, fulmi;
    \сверкатьну́ть ekbrili.
    * * *
    несов.
    brillar vi, resplandecer (непр.) vi (о лучах солнца, о свете и т.п.); centellear vi, hacer visos ( переливаться); fulgurar vi, relampaguear vi ( о молнии)

    глаза́ сверка́ют гне́вом — los ojos relampaguean (centellean) de ira

    ••

    то́лько пя́тки сверка́ют — a uña de caballo

    * * *
    несов.
    brillar vi, resplandecer (непр.) vi (о лучах солнца, о свете и т.п.); centellear vi, hacer visos ( переливаться); fulgurar vi, relampaguear vi ( о молнии)

    глаза́ сверка́ют гне́вом — los ojos relampaguean (centellean) de ira

    ••

    то́лько пя́тки сверка́ют — a uña de caballo

    * * *
    v
    1) gener. brillar, centellar, centellear, chispear, encandilarse, espeear, fulgurar, rechispear, relucir, relumbrar, rutilar, titilar, fulminar, lucir, relampaguear (о молнии)
    2) poet. coruscar, esplender

    Diccionario universal ruso-español > сверкать

  • 10 исходить из центра

    Diccionario universal ruso-español > исходить из центра

  • 11 отражаться

    несов.
    * * *
    v
    gener. (на чем-л.) hacer mella, reflejarse, relucir, relumbrar, reverberar, espeear, repercutir (о звуке, лучах и от.п.)

    Diccionario universal ruso-español > отражаться

  • 12 падать

    па́да||ть
    1. fali;
    2. (понижаться) malaltiĝi;
    3. (о скоте) morti;
    ♦ \падать ду́хом perdi kuraĝon;
    \падатьющий falanta;
    \падатьющие звёзды falsteloj.
    * * *
    несов.
    1) caer (непр.) vi

    па́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)

    па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces

    па́дать в объя́тия — caer en los brazos

    снег па́дает — cae (la) nieve, nieva

    тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina

    2) (свисать, спадать) caer (непр.) vi

    во́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros

    голова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pecho

    ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues

    3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)

    свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro

    4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)

    па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte

    вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él

    все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta

    5) ( об ударении) caer (непр.) vi

    ударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba

    6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)
    7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) vi

    ве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento

    баро́метр па́дает — el barómetro desciende

    пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)

    влия́ние па́дает — la influencia disminuye

    настрое́ние па́дает — el humor va decayendo

    8) книжн. ( опускаться нравственно) decaer (непр.) vi, venir a menos
    9) (в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)
    10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi
    11) см. пасть I 3), пасть I 4)
    ••

    па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)

    па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento

    па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse

    па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa

    се́рдце па́дает перен.se me (le) está cayendo el alma a los pies

    * * *
    несов.
    1) caer (непр.) vi

    па́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)

    па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces

    па́дать в объя́тия — caer en los brazos

    снег па́дает — cae (la) nieve, nieva

    тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina

    2) (свисать, спадать) caer (непр.) vi

    во́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros

    голова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pecho

    ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues

    3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)

    свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro

    4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)

    па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte

    вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él

    все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta

    5) ( об ударении) caer (непр.) vi

    ударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba

    6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)
    7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) vi

    ве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento

    баро́метр па́дает — el barómetro desciende

    пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)

    влия́ние па́дает — la influencia disminuye

    настрое́ние па́дает — el humor va decayendo

    8) книжн. ( опускаться нравственно) decaer (непр.) vi, venir a menos
    9) (в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)
    10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi
    11) см. пасть I 3), пасть I 4)
    ••

    па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)

    па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento

    па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse

    па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa

    се́рдце па́дает перен.se me (le) está cayendo el alma a los pies

    * * *
    v
    1) gener. (приходиться на чью-л. долю) caer (en, sobre), arriscarse (с крутизны), correr a cargo (об ответственности, обязанности; de), descender, incumbir (об ответственности и т.п.; на кого-л.), morir, proyectarse (тк. о тени), recaer (en, sobre), sucumbir, tocar (a), bajar, dar, decaer, herir (о лучах), llorar
    2) colloq. (выпадать - о волосах, зубах) caerse
    3) liter. enruinecer
    4) book. (опускаться нравственно) decaer, venir a menos
    5) math. decrecer

    Diccionario universal ruso-español > падать

  • 13 расходиться

    расходи́ться
    1. см. разойти́сь;
    2. (о линиях, лучах) diverĝi;
    3. (обнаруживать несогласие): слова́ расхо́дятся с де́лом la paroloj ne akord(iĝ)as kun la agoj.
    * * *
    I сов. разг.
    ( разбушеваться) desatarse, desencadenarse
    II несов.
    * * *
    I сов. разг.
    ( разбушеваться) desatarse, desencadenarse
    II несов.
    * * *
    v
    1) gener. (èçðàñõîäîâàáüñà) estar gastado, (постепенно исчезнуть) disiparse, (прекратить общение) separarse (de), (распространиться - о слухах и т. п.) cundir, (ðàñáâîðèáüñà) disolverse, (уйти - о всех, многих) irse, alejarse (удалиться), apartarse, derretirse (растаять, растопиться), desarrugarse (о морщинах, складках), diferir (не совпасть), discrepar, dispersarse (в разные стороны), divorciarse (о супругах), estar agotado (оказаться распроданным - об издании и т. п.), hacerse sal y agua (fam.), marcharse, descompadrar, disiparse (о тучах), divergir (во мнениях)
    2) colloq. (разбушеваться) desatarse, (разбушеваться) desencadenarse
    3) liter. (о крайнем проявлении чувств) desenfrenarse, volverse loco (разбушеваться)
    4) eng. radiar
    5) law. desavenirse

    Diccionario universal ruso-español > расходиться

  • 14 тепловой

    теплово́й
    varm(ec)a, termika.
    * * *
    прил.
    térmico, calorífico

    теплово́й бала́нс — balance térmico

    теплова́я эне́ргия — energía térmica

    теплово́й луч — rayo calorífico

    теплово́й уда́р мед.golpe térmico

    теплова́я электроста́нция — central termoeléctrica, termoelectrocentral f

    * * *
    прил.
    térmico, calorífico

    теплово́й бала́нс — balance térmico

    теплова́я эне́ргия — energía térmica

    теплово́й луч — rayo calorífico

    теплово́й уда́р мед.golpe térmico

    теплова́я электроста́нция — central termoeléctrica, termoelectrocentral f

    * * *
    adj
    1) gener. calorìfico, térmico, termal

    Diccionario universal ruso-español > тепловой

См. также в других словарях:

  • В лучах славы (фильм) — В лучах славы Friday Night Lights Жа …   Википедия

  • СЪЁМКА В УФ ЛУЧАХ — фотосъёмка с использованием излучения в УФ области спектра. В ближней УФ зоне (длины волн 400 210 нм) снимают в воздухе, в далёкой (210 10 нм) в вакууме. При длинах волн 400 365 нм пользуются обычным объективом, а при более коротких с кварцевыми… …   Большой энциклопедический политехнический словарь

  • долготный эффект в космических лучах — долготный эффект Изменение геомагнитного эффекта в космических лучах в зависимости от геомагнитной долготы. [ГОСТ 25645.104 84] Тематики лучи космические Обобщающие термины геомагнитные эффекты в космических лучах Синонимы долготный эффект EN… …   Справочник технического переводчика

  • широтный эффект в космических лучах — широтный эффект Изменение геомагнитного эффекта в космических лучах в зависимости от геомагнитной широты. [ГОСТ 25645.104 84] Тематики лучи космические Обобщающие термины геомагнитные эффекты в космических лучах Синонимы широтный эффект EN… …   Справочник технического переводчика

  • барометрический эффект в космических лучах — барометрический эффект Изменение потока космических лучей в атмосфере Земли в зависимости от атмосферного давления в точке наблюдения. [ГОСТ 25645.104 84] Тематики лучи космические Обобщающие термины метеорологические эффекты в космических лучах… …   Справочник технического переводчика

  • геомагнитный эффект в космических лучах — геомагнитный эффект Изменение потока и энергетического спектра космических лучей, вызванное воздействием магнитосферы Земли. [ГОСТ 25645.104 84] Тематики лучи космические Обобщающие термины геомагнитные эффекты в космических лучах Синонимы… …   Справочник технического переводчика

  • пенумбра в космических лучах — пенумбра Промежуточная область между главным конусом и конусом Штермера, в которой имеются как запрещенные, так и разрешенные направления прихода частиц. Примечание В пп.22 24 под разрешенными (запрещенными) направлениями понимают направления, по …   Справочник технического переводчика

  • температурный эффект в космических лучах — температурный эффект Изменение потока космических лучей в атмосфере Земли в зависимости от температуры атмосферы над точкой наблюдения. [ГОСТ 25645.104 84] Тематики лучи космические Обобщающие термины метеорологические эффекты в космических лучах …   Справочник технического переводчика

  • форбуш-эффект в космических лучах — форбуш эффект Совокупность событий в космических лучах, включающая Форбуш понижение, возрастание потока перед Форбуш понижением, увеличение анизотропии и флуктуаций космических лучей. [ГОСТ 25645.104 84] Тематики лучи космические Обобщающие… …   Справочник технического переводчика

  • локатор на инфракрасных лучах — infraraudonasis lokatorius statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. infrared locator; infrared range and direction detection system vok. Infrarotortungsgerät, n; Infrarotortungssystem, n rus. локатор ИК диапазона, m; локатор на… …   Automatikos terminų žodynas

  • голография в гамма-лучах — gama holografija statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. gamma ray holography vok. Holographie in Gammastrahlen, f rus. гамма голография, f; голография в гамма лучах, f pranc. holographie gamma, f …   Radioelektronikos terminų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»